Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı بدون غِذاء
Medicine
Nutration
Law
Economy
Çevir Fransızca Arapça بدون غِذاء
Fransızca
Arapça
İlgili Sonuçlar
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
nutritionniste (n.) , mfdaha fazlası ...
-
minceur {med.}غذاء منظم {طب}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
macrobiotique (n.) , {med.}نظام غذاء نباتي {طب}daha fazlası ...
-
en-cas (n.) , {nutr.}غِذَاء مُعَدّ لِوَقْت الْحَاجَة {تغذيه}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
sans (prep.)daha fazlası ...
-
barguigner (v.)daha fazlası ...
-
Ab Intestat (adv.) , {law}بِدُون وَصِيَّة {قانون}daha fazlası ...
-
inconditionnel (adj.)بدون تحفظ {inconditionnelle}daha fazlası ...
-
inconditionnel (adj.)بدون شروط {inconditionnelle}daha fazlası ...
-
inchangé (adj.)بدون تغيير {inchangée}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
blanc-seing (n.) , {econ.}بِدُون تَحْدِيد {اقتصاد}daha fazlası ...
-
vrac (adv.)daha fazlası ...
-
peinardement (adv.)daha fazlası ...
-
tranquillement (adv.)daha fazlası ...
-
nature (adj.) , {nutr.}بِدُون إِضَافَات {تغذيه}daha fazlası ...
-
impromptu (adj.)daha fazlası ...
-
immédiat (adj.)daha fazlası ...
-
franchement (adv.)daha fazlası ...
örneklerde
-
Il ne peut pas survivre longtemps sans nourritureلن يستطيع الاستمرار أكثر بدون غذاء
-
Les populations touchées sont restées provisoirement sans nourriture, sans abri et sans soins.ولقد أسفر هذا الفيضان عن ترك المتضررين بدون غذاء ومأوى أو عناية طبية.
-
Donc vous l'avez laissé dans ce pitoyable lieu sans nourriture, sans eau, sans aucune chance....لذا تركته في ذلك المكان معصوب العينين .بدون غذاء ولا ماء ولا أيّ فرصة للنجاة
-
Et si votre supérieur vous invite à un déjeuner copieux sans vous dire pourquoi, c'est soit pour d'excellentes nouvelles soit pour de très mauvaises.وإذا دعاك مديرك إلي غذاء مكلف بدون ذكر أسباب إذن أنت مقبل علي أخبار رائعة للغاية أو أخبار سيئة للغاية
-
En mai, le Programme alimentaire mondial a lancé un appel en vue du décaissement intégral des contributions annoncées, faute de quoi les stocks alimentaires seraient complètement épuisés en septembre.وفي أيار/مايو، أطلق برنامج الأغذية العالمي نداء لدفع كامل التبرعات المعلنة، التي بدونها تنفد مخزونات الغذاء عن آخرها بحلول أيلول/سبتمبر.
-
Des millions d'Iraquiens sont forcés d'abandonner leur foyer, beaucoup vivant dans des conditions extrêmes, sans accès à la nourriture ni aux services de base, les enfants étant les plus exposés aux maladies.فالملايين من العراقيين اضطروا إلى النزوح من ديارهم، ويعيش الكثيرون منهم في ظروف قاسية، بدون أن يتوفر لهم الغذاء والخدمات الأساسية، ويتعرض الأطفال بشكل خاص إلى الإصابة بالأمراض.
-
Dans la pratique, l'aide de l'ONU suit la règle « pas d'accès, pas de nourriture » : s'il n'est pas possible d'avoir accès à la population cible qui en a besoin, une aide alimentaire n'est pas distribuée.والواقع أن تقديم الأمم المتحدة للمعونات يستند إلى مبدأ ”لا غذاء بدون الوصول إلى من يحتاجه“ - أي أن الغذاء لا يسلم إذا لم تتح إمكانية الوصول إلى الفئة المستهدفة المحتاجة إلى المعونة الغذائية.
-
Croissance démographique de près de 40 % de 1980 à 2004الأمن الغذائي: النسبة المئوية من السكان الذين لا يستهلكون كميات كافية من الأغذية، وعدد الأشهر التي ينخفض فيها الغذاء بدون تناول كميات كافية من الأرز والذرة (النسبة المئوية) الدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية لعام 2003
-
Entendant faire en sorte que la population dispose d'un ensemble acceptable de capacités lui permettant de profiter pleinement des possibilités en matière d'éducation, de santé et d'état état nutritionnel, le Gouvernement fédéral a exécuté divers programmes, parmi lesquels le Programme “Oportunidades” (Chances à saisir), qui est l'un des principaux instruments utilisés par le gouvernement pour venir à bout de l'extrême pauvreté, en milieu rural comme en milieu urbain.لكفالة حصول السكان على مجموعة كافية من القدرات للتمتُّع بالوصول الكامل إلى الفرص المتاحة في التعليم والصحة والغذاء الكافي بدأت الحكومة الاتحادية تنفِّذ عدداً من البرامج منها برنامج الفرص، الذي كان واحداً من الأدوات الرئيسية لدى الحكومة للتغلب على الفقر المدقع في المناطق الريفية والحضرية على السواء.